Ir al país para aprender inglés



Image result for repetitio
Hoy me he reunido con mi vecino y amigo que ha vuelto de Inglaterra para las vacaciones después de tres meses. En esos tres meses ha adquirido soltura en la comunicación pero la base sigue mal; los cimientos no están bien colocados y asentados, con lo cual el edificio del idioma inglés hace agua por todas partes.
Lo que digo siempre: el aire de Londres, de Nueva York o de Dublín no insufla el inglés en el aprendiz de la lengua. El idioma hay que trabajarlo.
Esos tres meses no han logrado que aprenda que después de preposición debemos emplear el verbo en gerundio: for writing, after eating, before coming.
Sigue confundiendo every day con all day, y dice all days constantemente por todos los días.
Is possible le sale de la boca con toda naturalidad, en vez de it is possible.
Y lo que es peor, I can to speak, she can to go, le parece normal, en vez de I can speak, she can go.
I have differents books, es uno de sus errores favoritos. ¿Es posible que no sepa a estas alturas que el adjetivo inglés no cambia?
Mi vecino sabe que está mal todo eso, y comprende cómo hacerlo bien… pero no es bastante. En el aprendizaje de idiomas, saber y comprender no es suficiente: hay que machacar, repetir y repetir y repetir.
Y si no nos corrigen, podemos estar en Inglaterra toda una vida y seguiremos cometiendo esos errores.
Para aprender un idioma no es suficiente ir al país. Hay que estudiar y repetir mucho.
Le voy a regalar mi GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES (Anaya/Oberón) a ver si le puedo ayudar. 


Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?