A lucky penny y otras expresiones corrientes
A penny en Inglaterra es un penique ; también pence . En USA un penny es un centavo. Encontrar uno en la calle se considera signo de suerte y hay que recogerlo. Es un lucky penny. ( Find a penny, pick it up, and all the day you´ll have good luck. ) In for a penny, in for a pound , de perdidos al río. Preso por mil, preso por mil quinientos. A penny for your thoughts, Cuando alguien se queda ensimismado . Penny pincher , tacaño, rácano. Penny wise and pound foolish , el chocolate del loro. Escatimar en lo que no es importante. A pretty penny , un dineral. The house cost me a pretty penny. A bad penny , un indeseable. Your brother is a bad penny. A bad penny always turns up . Mala hierba nunca muere. A penny saved is a penny earne d . Dinero ahorrado, dos veces ganado. Los ingleses, que son muy gracios os , dicen: as English as tuppence (inglés de pura cepa) . Tuppence es twopence. Los norteamericanos dicen as American as applepie.