PRETÉRITO INDEFINIDO:
Su uso por personas cultas es simple: describe una acción en el
pasado que ocurrió en un momento determinado:
--Comí ayer con Maruja. --Fui al colegio de pequeño. --No hablé con él
cuando estuve en Afganistán. --Nací en Lima en 1910. --Pedro entró a las diez de la noche.
PRETÉRITO PERFECTO:
El pretérito perfecto es un tiempo compuesto: el verbo haber en
presente y el participio pasivo del verbo que se conjuga:
--He hablado, hemos comido, hemos nacido, he estado en Afganistán.
Explica una acción en el pasado sin especificar tiempo o fecha: he
visto la película (no decimos cuándo). Nací en Lima (no decimos la fecha). Me
he reunido con ellos (no especificamos el día o mes, ni la hora).
--He escrito muchos libros (no digo cuándo) y éste lo escribí el
año pasado (menciono la fecha).
También
se refiere a un pasado cercano: esta mañana he desayunado tarde. Hoy no he
trabajado. ¿Has comido ya?
Jamás
escriba: Me he reunido con ellos el jueves pasado sino me reuní con ellos el
jueves pasado.
Pero, claro, por esas cosas que pasan con el lenguaje, los hablantes no siempre siguen estas reglas, ni en inglés ni en castellano, y es casi un milagro que se entiendan entre sí.
Pero, claro, por esas cosas que pasan con el lenguaje, los hablantes no siempre siguen estas reglas, ni en inglés ni en castellano, y es casi un milagro que se entiendan entre sí.
No
escriba: He nacido en 1930, sino, nací en 1930.
No
escriba: ¿Has comido ajos ayer? sino, ¿comiste ajos ayer?
Recordemos
que me refiero a escribir, no al habla cotidiana.
Pero, claro, por esas cosas que pasan con el lenguaje, los hablantes no siguen siempre reglas cultas, ni en inglés ni en castellano, y van por libre; el resultado es que a menudo es un milagro que se entiendan.
Pero, claro, por esas cosas que pasan con el lenguaje, los hablantes no siguen siempre reglas cultas, ni en inglés ni en castellano, y van por libre; el resultado es que a menudo es un milagro que se entiendan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario