ARISE, RISE. RAISE, EXPLAINED

 


Estos tres verbos pueden llevarnos de cabeza si no les prestamos unos minutos de tiempo. Vale la pena porque si no andaremos dando palos de ciego y cayendo en el hoyo.

Arise – arose – arisen levantarse, alzarse, surgir. He arose early to go to school, se levantó temprano para ir a la escuela. New problems arose after a while, surgieron nuevos problemas al poco tiempo. He was kneeling but arose when she came in, estaba de rodillas pero se alzó cuando entró ella. Arise es más bien arcaico y un tanto pasado de moda, quedando sustituido por el más popular:

Rise, rose, risen, irregular e intransitivo, levantar, levantarse, subir, salir: Prices rose last month, los precios subieron el mes pasado. The sun rises, el sol sale. The old man fell but rose quickly, el viejo se cayó pero se levantó con rapidez. Y no olvidemos el antiguo adagio early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

To rise to the occasion, estar a la altura de las circunstancias.

Raise, (regular) levantar, subir, izar, alzar, criar, aumentar, verbo regular y transitivo: We raise our hand, alzamos la mano. We raise objections, ponemos objeciones. We raise our children, criamos a los hijos. The boss raised my salary, el jefe me subió el sueldo. Raise the flag, iza la bandera. Do not raise your voice, no levantes la voz. If you have a question, raise your right hand, si tienes una pregunta levanta la mano derecha. I used to raise chickens at home, solía criar pollos en casa.

I was raised in New York, me criaron en Nueva York.

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?