Los que escribimos en dos idiomas en un teclado único, lo pasamos mal. Los
programas de texto están diseñados para un único idioma, no para dos. Y eso que
los teclados “qwerty” en castellano e inglés son iguales… pero no por completo.
Tenemos una serie de símbolos que o faltan, o se distribuyen de manera
diferente: ?, ¡, ¿, +, ´, ü, etc.
Estoy tratando de componer un diccionario fraseológico, castellano-inglés.
Empleo el teclado español para las dos lenguas, que se alternan en el texto, lo
cual me lleva de cabeza. Pudiera emplear el teclado en inglés, pero sería casi
peor. Microsoft, y muy en especial el programa WORD, nos tienen a los bilingües
dejados de la mano de Dios, abandoned to our fate.
Claro que el idioma francés lo tiene aún peor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario