"NO" EN LENGUA INGLESA

No  expresa negación o rechazo ante una pregunta. Would you like to kiss me? No. Y no tiene otro uso en inglés.
Poniendo todos los medios necesarios dentro de nuestras posibilidades neuronales, debemos evitar decir, You are a woman, no? O He likes enchiladas, no? JAMÁS. Eso lo dicen los españoles, los mexicanos, los griegos, los italianos… pero no los ingleses. Los nativos detectan un tufillo a extranjero, a gente de baja calidad y despierta en ellos rechazo.
"No" se puede –y debe– traducir por "en absoluto" cuando decimos: I don't have money, No tengo dinero. I have no money, No tengo dinero en absoluto. Esta regla simple nos ayudará mucho, espero.
También significa "prohibido" como en: No parking, no smoking, no loitering.

Encontrarás mucho más -que rima- en la GRAMÁTICA INGLESA PARA TORPES, de Anaya Multimedia, 2013.
Adjunto foto debajo:


Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?