El
Diccionario de Autoridades, 1726-39, dice: “Erre que erre. Modo adverbial, con
que se explica el tesón, porfía y empeño que se tiene en alguna materia: y vale
lo mismo que terca y porfiadamente.”
Iribarren (El porqué de los dichos) cita a varios autores que
explican que la dificultad (¿?) de pronunciar la erre para nativos y
extranjeros es el origen de esta locución. No me convence porque el sonido no
es difícil de pronunciar; no hay sonido del lenguaje –de cualquier idioma- que
se resista al hombre, ya que lo ha inventado él.
El origen debe ser otro
aunque no he logrado dar con él. Tenemos una citación de 1644 y luego de
autores como José María de Pereda, Manuel Abril, Delibes, Gómez de la Serna, que emplean la frase. Paco Martínez Soria rodó una película titulada "Don erre que erre."
Y yo, erre que erre, voy a seguir buscando hasta que dé con el origen de esta frase hecha, porque lo que nos da Google es de risa, como siempre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario