Si queremos atraer la atención de una persona en la
calle nos dirigimos a ella diciendo: Sir!
Esto si es mayor de 25 y va relativamente bien vestido.
Si es una mujer, mayor de 25 y con relativa buena presencia, diremos para llamarla: Madam! O
ma’am!
En ambos casos diremos: Yes, sir! O Yes, madam! cuando
estemos de acuerdo. Ambos términos los traduciríamos por caballero,
señor, y señora.
También podemos dirigirnos a los jóvenes diciendo: Young man, o Young lady.
A los niños, o jóvenes, se les suele decir son, hijo. Son,
you should not do that! What’s wrong, son?
Mr. a secas, para dirigirse a una persona
suena despectivo y de baja clase social. Hey,
míster, suena a “Oiga, jefe.” Sin embargo este Mr. Se emplea con el apellido de un hombre, Mr. Johnson, y también con títulos, Mr. President, Mr. Ambassador y como título en broma a ciertas
personas Mr. Perfect, Mr. Clean, Mr. Know-it-all, etc. que en
castellano es don: don Perfecto, don Limpio, don Sabelotodo.
Jamás utilizaremos el Mr. para decir Mr. Peter,
Mr. Arthur, Mr. James… que es el equivalente español de Sr. Manolo, Sr. Arturo,
Sr. Jaime. Cosas de paletos, vaya.
Mrs. Significa señora de y se emplea
normalmente con el apellido del marido; Mrs.
Johnson es la señora de Johnson. Y también como Mrs. Perfect, Mrs. Clean, doña Perfecta, doña Limpia. Nunca diremos
Hello, Mrs. sino Hello, Mrs. Smith.
Miss es simplemente señorita, mujer soltera: Miss Smith, la señorita Smith. Pero se
emplea para dirigirse a jóvenes desconocidas, camareras, tengan la edad que
tengan, y a maestras (seño, en España): Miss,
will you bring the check? Will you come this way, Miss?
La gente de poco más o menos se dirige a los
desconocidos diciendo boss (jefe), Governor (en Inglaterra), Mac, buddy,
friend, Mr.… etc. Hey, boss, can you
spare a dime? Pero nosotros que somos más elegantes jamás lo haremos.
¿Verdad?
Ahora se han inventado la abreviatura Ms. que quiere ser un híbrido entre miss y Mrs. y que no implica que la mujer sea o no casada. El caso es
marear la perdiz.
En Inglaterra Sir
es un título nobiliario: Sir Bertrand
Russell y al dirigirse a él diremos (hubiésemos dicho, mejor, porque ya
falleció) Sir Bertrand.
N.B. Los militares saludan diciendo, por ejemplo: Yes, sir, Captain, sir! Que en España sería: ¡A la orden mi capitán!
No hay comentarios:
Publicar un comentario