viernes, 8 de marzo de 2019

GAY no es siempre lo que parece



Image result for gay pride flag
Hablando con propiedad, la palabra gay significa, happy, glad, merry, cheerful, jolly, así que podemos hablar de gay colors, gay curtains. Y, como en castellano, antaño las prostitutas llevaban una vida alegre, a gay life, que, por supuesto, de alegre nada. Pero ahora la palabra se asocia con la homosexualidad y se ha convertido en estándar, tanto en lengua inglesa como castellana (y francesa, holandesa, sueca, danesa y otras). Tenemos literatura gay, gay literature, matrimonios gay, gay marriages, pubs gay, gay pubs… y decimos que el vecinito del cuarto D es gay. Muy normal, especialmente porque la palabra no suena ofensiva, como maricón, fag, faggot. Es casi inocua y puede emplearse siempre sin problemas.
No debemos confundir gay con guy. Podemos decir: That guy is gay, ese tío es gay. Tenemos el gay pride.
Los colores alegres, gay colors, son el amarillo, el verde, y las cortinas  alegres, gay curtains, nunca son azul oscuro o marrón.
Empezó como eufemismo, y se ha quedado con su nueva acepción, tan campante y ufano. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario