Gonna como contracción de going to, como gotta, wanna, kinda, llama mucho la atención de los extranjeros que piensan que
es “muy americano” y que, repitiéndolas, la gente va a creer que somos más
“nativos.”
Son dialectales y de poca
cultura, como decir en castellano “hablao”, “comío”, o “mu” por muy, que
también es una contracción. Si en boca del nativo queda mal, en boca del
extranjero queda peor. Evítelas.
Escribir tratando de
imitar la pronunciación se llama eye
dialect: I lik’er, por I like her; I’ve gotta go por I’ve got to go. No lo haga ni en broma.
Use siempre inglés y
castellano cultos y causará una buena impresión. Y comunicará mejor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario