viernes, 23 de octubre de 2020

¡Ojalá te guste esta entrada!



 Mis estudios de lingüística, aunque someros, me llevan a pensar que cada idioma, de los 6500 que tenemos, aporta peculiaridades individuales, como palabras, expresiones, interjecciones o expresiones de esperanza, como el OJALÁ castellano. 

"Exclamación con que se demuestra deseo de que ocurra cierta cosa" nos explica el María Moliner. Repito que es un vocablo de esperanza, una palabra optimista, de confianza, de fe en el porvenir: "Ojalá venga pronto." "Ojalá apruebas el examen." "Ojalá seas feliz en tu matrimonio." 

Proviene del árabe andalusí (otros creen que del hebreo) "law sa lah", que puede ser palabra aguda, llana o esdrújula, y que está presente varias veces al día en el habla de todo hispanohablante.

Les reto a que la traduzcan al idioma inglés.

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario