No sabemos cosas porque no nos las enseñan. Al no saberlas, no sabemos ni que existen.

Un ejemplo de esto es la pronunciación de "wh-" en what, when, whet, which, where... Como en Europa el inglés que manda es el británico, los hablantes ignoran que esta combinación tiene dos sonidos: "w-" y "hw-". y así podemos diferenciar "which" de "witch", "whet" de "wet", "where" de "wear", por ejemplo. Queda claro el sentido de la frase: "Which witch do you prefer?" si en la primera palabra pronunciamos "hw", y en la segunda "w-."
La pronunciación de "hw-" se oye en el Canadá, USA, Australia y Nueva Zelanda. También en mi casa, aunque alternamos.
Comentarios
Publicar un comentario