miércoles, 22 de septiembre de 2021

THE DEVIL Y LOS MODISMOS INGLESES



Yo ya no sé si creer en el diablo, demonio, o no creer. Estoy hecho un lio, pero lo que sí sé es que está vivito y coleando en la fraseología inglesa. Y para que puedan defenderse de sus ataques y patrañas, adjunto algunas frases curiosas que mentan al "devil". Como defensa, siempre podemos gritarle "vade retro, satanas," porque el diablo "sabe latín."


As black as the devil Más negro que un tizón (como boca de lobo, la pez)

Better the devil you know than the one (devil) you don´t know Más vale malo conocido que bueno por conocer

Between the devil and the deep (blue) sea Entre la espada y la pared

Catch the devil Recibir un rapapolvo (regañina)

Devil´s advocate Abogado del diablo

Give the devil his due Ser justo hasta con el diablo

Go to the devil Irse al infierno, al carajo

Have the cheek of the devil Tener mucha cara, ser un caradura, ser de la piel del diablo

Needs must when the devil drives A la fuerza ahorcan

Raise the devil Armarla, armar la de Dios es Cristo, la de San Quintín

Run like the devil Correr como alma que lleva el diablo

Scare the devil Dar un susto al miedo

Speaking of the devil Hablando del rey (ruín, Papa) de Roma (por la puerta asoma)

The devil finds work for idle hands La ociosidad es la madre de todos los vicios

The devil is in the details Lo pequeño es importante

The devil is not as black as he is painted No es tan fiero el león como lo pintan

The devil take the hindmost El que venga detrás que arree

The devil to pay El que la hace, la paga; la pagarás

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario