La experiencia lingüística tiene muchas variedades en materia de cómo expresar conceptos o ideas. La manera, por ejemplo, de pedir una simple tostada y un café puede alertar al nativo de que el peticionario pertenece a otra cultura. Así como en la cultura hispánica se pide un café y una tostada, o viceversa, en lengua inglesa, queramos o no, tendremos que pedir a piece of toast and a cup of coffee, para ceñirnos a los usos y variedades de esa lengua. Y si tenemos mucha hambre pediremos two pieces of toast and two cups of coffee, o dos tostadas y dos cafés. Bajo ningún concepto pediremos “a toast and a coffee” porque estaremos haciendo violencia a la estructura, a las raíces del idioma, a sus cimientos, proceda de donde proceda.
“Finally, Lee serves the poached egg on a piece of toast.” (Yahoo, March 24, 2022.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario