lunes, 13 de noviembre de 2023

LAWFARE Y LOS ESPAÑOLES



El término jurídico inglés the LAWFARE se define como: "the use of legal systems and institutions to damage or delegitimize an opponent, or to deter an individual´s usage of their legal rights." Es un neologismo reciente que proviene de WARFARE. Ha aparecido en la escena política y cívica española a insistencia de un grupo político separatista. Lo interesante para mí es cómo pronuncían el término los medios de comunicación. Al oírlo la primera vez no sabía exactamente a qué se referían. Al ser una voz anglosajona se debería, creo, pronunciar tal cual. Quiero hacer hincapié, y esto va para los españoles, que no sólo hay que hablar de Internet y de la IA, sino emplearlas. Cuando no sabemos una palabra inglesa, no sabemos tampoco cómo pronunciarla. Ah, pero para eso tenemos diccionarios en línea, que no sólo nos traducen el vocablo, sino que lo definen y, lo más importante, lo vocalizan y podemos oír cómo se pronuncia. Internet, Wickipedia, Inteligencia Artificial, ChatGPT y demás, no sirven para nada si no se consultan. Consejo: no trate de pronunciar una palabra inglesa, por simple que parezca, sin antes cerciorarse de cómo se pronuncia.   

No hay comentarios:

Publicar un comentario