lunes, 1 de abril de 2024

NEGRO IN SPANISH PHRASEOLOGY

 


En blanco y negro Black and white

La película es en blanco y negro The film is in black and white

“… filmó la película en blanco y negro producida en 1950.” Proceso, 01/09/1996. Méx.

Estar negro Be angry, peeved, irked

Estoy negro con mi secretaria porque comete muchos errores I’m angry at my secretary because she makes many mistakes

“Pero González está negro porque sabe que en realidad, lo que ahora proponga es provisional y que su sucesor se llama Aznar.” El Mundo, 4/5/1994. Esp.

Merienda de negros Bedlam, free-for-all affair, at sixes and sevens, Chinese fire drill

Esta reunión es una merienda de negros con todos gritando This meeting is bedlam, everybody shouting

“Ya está visto que esta república es una merienda de negros...” Salvador Ferla, El drama político de la Argentina contemporánea, 1985. Arg.

Negro como el azabache (el carbón, boca de lobo, la pez, un tizón, la noche) Pitch black (black as the devil, black as ink, a skillet)

La cueva estaba negra como boca de lobo The cave was pitch black

“…su caballo, negro como el azabache.” José de Espronceda, Sancho Saldaña…1834. Esp.

Negro sobre blanco In writing, in black and white

Quiero ver su oferta negro sobre blanco I want to see your offer in writing

Pagar en negro Pay under the table

Trabajo en un bar y me pagan en negro I work in a bar and I am paid under the table

“… presuntas irregularidades – pagos en negro…” La Vanguardia, 10/03/1994. Esp.

Pasarlas negras Have a hard (tough) time, have a tough go

Las pasé negras en Calcuta I had a hard time in Cacutta

“... algunas, como Meche Barba, sí tenían cara de pasarlas negras y podía creerse que de verdad las andaba arrastrando la vida.” Rumberas, Rosa Carmen Ángeles, 2003. Esp.

Poner negro Make someone angry (cross), upset someone

Me pones negro con tus preguntas You upset me with your questions

“… me puse negro y le solté todo lo que me vino a las mientes…” Miguel Delibes, Diario de un emigrante, 1958. Esp.

Poner negro sobre blanco In black and white

Pónlo negro sobre blanco Put it in black and white

“La letra impresa -poner negro sobre blanco- fascinaba a Ortega…” Eulalio Ferrer, Información y comunicación, 1997. Esp.

Ponerse algo negro Something getting bad

Vámonos porque esto se pone negro Let’s go because this is getting bad

“Esto se pone negro – dije. No seas miedoso” Eduardo Mendoza, La verdad sobre el caso Savolta, 1975. Esp.

Sobre negro no hay tintura Black will take no other hue

No hay necesidad de argumentar, sobre negro no hay tintura There’s no need arguing, black will take no other hue

“Pero el daño en lo impreso está en que sobre negro no hay tintura.” Bartolomé José Gallardo, Las letras… 1834. Esp.

Tener (tocar, caer) la negra Be out of luck, jinxed, a cloud hangs over someone

Todo me sale mal hoy, tengo la negra Everything comes out wrong today, I’m jinxed

“De un tiempo a la parte tenemos la negra.” Cristóbal Zaragoza, Y Dios en la última playa, 1981. Esp.

Trabajar como un negro (un chino, enano, una fiera, condenado) Work one’s ass off, one´s fingers to the bone, work like a fiend

Susana trabaja como una negra Susan works her ass off

“Trabajé como un negro durante casi dos años.” Pedro Laín Entralgo, Descargo de conciencia, 1976. Esp.

Ver algo negro Be pessimistic, look dark (black), gloomy, doom and gloom

Veo tu futuro muy negro I see your future very dark

“… lo veo negro y raro será que me aclimate acá…” Miguel Delibes, Diario de un emigrante, 1958. Esp.

Verlo todo negro Doom and gloom

Desde que perdió el empleo, David lo ve todo negro Ever since David lost his job, he is full of doom and gloom

“Ahora es cuando empiezo a verlo todo negro.” Fernando Fernán Gómez, El viaje a ninguna parte, 1985. Esp.

Vérselas negras para Be hard put to, tough going

Te las vas a ver negras para encontrar un empleo mejor You’ll be hard put to find a better job

“Mi pobre madre se las tuvo que ver negras.” Ángeles Mastretta, Arráncame la vida, 1990. Méx.

Verse negro para Have a hard time to, be hard put to

Me vi negro para terminar I had a hard time to finish

“Te vas a ver negro para desnudarte y vestirte otra vez.” Ana Diosdado, Los ochenta son nuestros, 1988. Esp.

No hay comentarios:

Publicar un comentario