Para todos aquellos que creen en los traductores de Internet y la IA, les doy otra muestra de su capacidad. La expresión castellana "no ganar para disgustos", traducida al inglés por ChatGPT, resulta: "To not win for disappointments." DeepL nos da otra versión: "Do not earn for unpleasantness." Google Translate nos dice: "Do not win for disappointments." Podemos pasar un rato agradable suministrando fraseología a estos traductores y nos reiremos mucho. 

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?