ENTRE TODOS LA MATARON...


 

We all have excuses, and we try to pin the blame on others. We think we are free of guilt. We are not to blame, and Spanish has a beautiful saying in "entre todos la mataron y ella sola se murió" that explains that she was killed by many, but in reality, she died of her own doing. This would translate into "all to blame but nobody's guilty" or "play the blame game." Aquí nadie ha hecho nada malo, como siempre entre todos la mataron y ella sola se murió As usual nobody has done anything wrong here, all to blame but nobody is guilty / El alcalde y el jefe de la policía juegan al entre todos la mataron y ella sola se murió The mayor and the police chief are playing the blame game


“Que nadie pueda decir que entre todos la mataron y ella sola se murió.” Jesús Cacho, Asalto al poder, 1988. Esp. || “Entre todos la mataron y ella sola se murió. Ese acabó por ser el epitafio de la comisión que debía investigar el caso GAL.” La Vanguardia, 02/12/1995. Esp.

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

Sufijo inglés "-ee"