WET BLANKET - AGUAFIESTAS


 
Una vez, en casa, tuve que apagar un incendio con una manta mojada, y lo conseguí. Y es que las mantas mojadas, wet blanket, se usan para eso, y la expresión ha ido más allá y se emplea en inglés para los que estropean una fiesta, para los que se marchan pronto, para los cenizos que restan energía, para los tóxicos, para los aguafiestas, en fin. También podemos emplear party pooper con el mismo significado. Yahoo News nos pregunta (February 15, 2022) "Are you considered a party pooper?" Yo no, desde luego.

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?