BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE - ENTRE LA ESPADA Y LA PARED



En sus famosas Tradiciones peruanas, Ricardo Palma (1833-1919) usa la frase: "El virrey, que tenía grandes vínculos con ambos querellantes, se vio, como dicen, entre la espada y la pared." Si Palma hubiese escrito en inglés, hubiese dicho que el virrey se encontraba "between a rock and a hard place", en un aprieto, en una tesitura difícil de resolver. También hubiese podido escribir "between the devil and the deep blue sea" que es lo mismo. "When my friends Mary and David got a divorce, I found myself between a rock and a hard place or between the devil and the deep blue sea. Should I be friends with Mary or with David?"



Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

¿Es "nobody" singular o plural?