"Till hell freezes over" nos lo define el diccionario como "sometime in the impossibly distant future, for ever". Y esto es así porque el infierno, que se supone está en llamas siempre, no se va a apagar jamás. "Hasta que se acabe el mundo" decimos en castellano, creyendo que eso no va a ocurrir nunca.
"I will hold on to this job till hell freezes over" que lo traducimos en castellano como "me agarraré a este empleo hasta que se acabe el mundo."
To freeze-froze-frozen, helar, congelar.
"When pigs fly" y "a cold day in heaven" son alternativas también.
No hay comentarios:
Publicar un comentario