Yesterday I was strolling along a treed avenue in Madrid (Paseo de Rosales) and I came face to face with the Poet, with his bust, solemn and serious. I sat down near a bench and reread some of his poems.
Allow me, my English-speaking readers, to introduce you to one of the greatest poets of all time, the Peruvian, César Vallejo (1892-1938). He innovated world poetry but especially poetry in Spanish. He wrote "Los Heraldos negros", "Trilce", "Poemas Humanos" and "España, aparta de mí este cáliz". He died in Paris on a Friday:
Allow me, my English-speaking readers, to introduce you to one of the greatest poets of all time, the Peruvian, César Vallejo (1892-1938). He innovated world poetry but especially poetry in Spanish. He wrote "Los Heraldos negros", "Trilce", "Poemas Humanos" and "España, aparta de mí este cáliz". He died in Paris on a Friday:
Me moriré en París con aguacero,
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París – y no me corro –
tal vez un jueves, como es hoy de otoño.
Jueves será, porque hoy, jueves, que proso
estos versos, los húmeros me he puesto
a la mala y,
jamás como hoy, me he vuelto,
con todo mi camino, a verme solo.
César Vallejo ha muerto, le pegaban
todos sin que él les haga nada;
le daban duro con un palo y duro
también con una soga; son testigos
los días jueves y los huesos húmeros,
la soledad, la lluvia, los caminos…
No hay comentarios:
Publicar un comentario