sábado, 26 de febrero de 2022

VUELTA CON EL "ESPAÑOL LATINO"


Ya mencioné en otra entrada que Trini Vergara Ediciones publica dos versiones de sus obras en "español peninsular" y en "español latino" para América. Pues hoy, y a propósito de la invasión de Ucrania por Rusia, estaba oyendo a un hispanohablante que está en la ciudad de Kiev, explicando cómo está la situación en ese país en este momento. Edison Montachana nos contaba a los televidentes de España lo que estaba viviendo él, en un castellano correcto de nativo culto. Al principio pensé que era español de la Islas Canarias pero después de unos minutos creí que era mexicano. Resultó al final que Edison es Peruano y no se expresaba en "español latino" sino en un castellano culto, correcto y preciso. Las diferencias no son tan patentes como para tener que escribir literatura en versiones peninsular y "latina". ¡Por favor! Y por cierto, nos solidarizamos con Ucrania. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario