FRASEOLOGÍA ESPAÑOL-INGLÉS: HAIL



HAIL 

Come hail or high water Caiga quien caiga, pase lo que pase, pese a quien pese

I will marry Peter come hail or high water Me casaré con Pedro caiga quien caiga

“… come hail or high water, they’ll make it…” Sports Illustrated, August 21, 1995. US.

Give someone Hail Columbia Echar un rapapolvo, regañina

Mom has given me Hail Columbia this morning for getting up late La mamá me ha dado una regañina por levantarme tarde

“A lady in the house, whose husband loves her more before people than elsewhere, said she didn't want Hail Columbia with the rest, as her husband frequently gave her Hail Columbia upstairs!” Melville Landon, Saratoga in 1901, 1872. US.

Hail a taxi (cab) Parar un taxi

Hail that cab for me, please Por favor, párame ese taxi

Hail and welcome Bienvenido sea usted

Hail and welcome, Mr. Biden Bienvenido sea usted, Sr. Biden

“To all of you who choose to, I say, hail and welcome.” Southern Review, Summer, 2007. US.

Hail from Ser de, venir (proceder) de

Where does he hail from? ¿De dónde es?

“He hails from a small town in Western Kansas.” The Britannica Dictionary, 2024. US.

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

Sufijo inglés "-ee"