Tratamos de ignorar serios problemas y fingir que no existen. Pero están ahí. Las avestruces de habla castellana esconden la cabeza bajo el ala y así se creen a salvo. Las de habla inglesa entierran la cabeza en la arena y también eluden el peligro o sus responsabilidades. Sin embargo, parece ser que las avestruces no esconden la cabeza en ninguna parte y afrontan sus peligros a pechuga descubierta. Veamos:
Meter
(esconder) la cabeza bajo el ala Bury one’s
head in the sand
No metas la cabeza bajo el ala y afronta el problema Don’t bury your head in the sand and face the problem
“… tan pronto enseña los dientes como
mete la cabeza bajo el ala.” Aquilino Duque, El suicidio de la modernidad,
1984. Esp. || “Si tú Creonte no lo haces; si tú, Luciano no lo aceptas, ahora
es cuando meto la cabeza bajo el ala.” Francisco Nieva, Corazón
de arpía, 1989. Esp.
No hay comentarios:
Publicar un comentario