ASÍ LAS COSAS


 

Así las cosas. En esta situación.

  Las investigaciones lingüísticas son verdaderamente apasionantes y sorprendentes. ¿Quieren creer que nadie ha reparado en esta frase o cliché hasta ahora? Ni siquiera el excelente Diccionario fraseológico documentado del español actual, 2004. Y eso que Alfonso Martínez de Toledo ya la empleó en 1444, que no fue precisamente ayer. Comenzó como “estando así las cosas” y ha acabado con un simple “así las cosas” que Pereda y Verdaguer utilizan, para dar dos ejemplos de escritores conocidos. La Real Academia Española no la incluye en sus diccionarios, ni los otros tampoco, claro, aunque el buscador de Internet Google nos da, en este momento, 154.500 resultados, con los cuales podríamos llenar un libro de 250 páginas. Fernando Sánchez-Dragó nos regala un un ejemplo esotérico pero que nos sirve: “Así las cosas, lo mejor será...” Exacto, “así las cosas” lo mejor será  buscar alternativas menos manidas:
-- "Manifestó, así las cosas, que en estos casos lo mejor es..." (Diario de Jerez Digital, 29/01/2004. España.
-- "Siendo así las cosas, no hay, en virtud de la naturaleza, ni..." (Pompeyo Ramis, Esencia prejurídica del derecho, 2002. Venezuela. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

FULL vs. -FUL

Nombres hipocorísticos en inglés

Sufijo inglés "-ee"