MAL DE MUCHOS...
What's the use of complaining about a discomfort, pain, or illness that ails us at a given time? If we do, we will hear that someone's uncle also broke a leg last week, or has pneumonia, or has a splitting headache. Small comfort. Spanish speakers explain this as "mal de muchos, consuelo de todos (tontos)." And English speakers will say that "two in distress makes sorrow less," or "a problem (trouble) shared is a problem (trouble) halved," and even "misery loves company."
— “… que non se tenga por menguada por amar e tal crimen cometer, que mal de muchos gozo es…” Alfonso Martínez de Toledo, Arcipreste de Talavera (Corbacho), 1438. España. || “Iten, se prohibe como pestilente dicho, mal de muchos, consuelo de todos; no dezía en el original sino de tontos, y ellos le han adulterado.” Baltasar Gracián, El Criticón. Tercera parte, 1657. España. || “¿Y es esa la razón por la que nos tienta así?, vuelve a preguntar el doctor, y el espíritu maligno responde: «Solamen miseris socios habuisse doloris», que es lo que mal traducido en romance, decimos: mal de muchos, consuelo de tontos.” Miguel de Unamuno, Del sentimiento trágico de la vida, 1913. España.|| “Pero mal de muchos, consuelo de tontos, dice el refrán.” Ruy Pérez Tamayo, Ciencia, paciencia y conciencia, 1991. México. || “… algo así como mal de muchos, consuelo de tontos…” Agustín Cerezales, Escaleras en el limbo, 1991. España. || “Como mal de muchos consuelo de tontos, la cosa es aún peor en la librería italiana...” Quim Monzó, Magazine La Razón, 17/12/2000.
Comentarios
Publicar un comentario