En 1500, Desiderious Erasmus Roterodamus, o Erasmo de Roterdam (1466-1536), publicó su ADAGIA, que era una compilación de refranes y dichos latinos y griegos. Si ahora nos sorprendemos al ver que muchas paremias se comparten en Europa, en sus distintas lenguas, es porque ignoramos este libro fundamental.
Si vemos que "una golondrina no hace verano" en castellano, comprobamos que en inglés es "a swallow does not make a summer." Los franceses también habían leído el libro de Erasmo y sacaron "une hirondelle ne fais pas le printemps." Los catalanes y valencianos nos dirán que "una orenella (oroneta) no fa estiu." Y si viajamos a Roma oiremos que "una rondine non fa primavera." Y todo esto se lo debemos a Erasmo de Roterdam, entre otras cosas, que recopiló el dicho latino "una hirundo non facit ver", el origen de todo.
Uno no es suficiente para probar algo y necesitamos más pruebas, dos, tres, cuatro...
No hay comentarios:
Publicar un comentario