Bullfighting has added many idioms to Spanish, like "estar para el arrastre", weak, tired, near death, which refers to the dead bull when it is dragged ("arrastrado") out of the ring. English has "be on one´s last legs" which refers to the last leg of a trip - "último tramo"-, possibly the end of life, when one is exhausted and ready to exit. So, we may say: "Jack doesn´t look so good and he may be on his last legs." In Spanish, we might say that "Jack no tiene buen aspecto y está para el arrastre." We can also say that someone "está en las últimas."
En su "Cementerio de automóviles" (1979) nos dice Fernando Arrabal: "Y si no duermo ahora, mañana estaré para el arrastre."
En su "Cementerio de automóviles" (1979) nos dice Fernando Arrabal: "Y si no duermo ahora, mañana estaré para el arrastre."
No hay comentarios:
Publicar un comentario